Top 10: Expressions irlandaises

Page 2 de 2

Numéro 5

Deux raccourcissent la route

Traduction: Deux personnes raccourcissent la route.
Sens: C’est bien d’avoir de la compagnie en voyage.
Quand utiliser: Cette expression fonctionne à plusieurs niveaux; cela dépend vraiment de la façon dont vous définissez le voyage. Si vous optez pour le sens littéral, cela suggère que les voyages sont meilleurs et plus fluides lorsque vous avez un compagnon. Dans un sens plus large, cela pourrait être interprété comme une tâche qui est plus facile lorsque vous avez de l’aide, ou que la vie est mieux vécue lorsqu'elle est partagée avec un partenaire. Donc, si vous vouliez maximiser votre kilométrage, dites cette expression lorsque vous demandez à votre petite amie de vous rejoindre lors d'un voyage en Irlande, puis à nouveau lorsque vous lui demandez de l'aide pour faire vos bagages et enfin lorsque vous lui demandez de vous épouser.

Numéro 4

Celui qui couche avec les pauvres réussira à faire le bien

Traduction: Si vous vous couchez avec des chiens, vous vous lèverez avec des puces.
Sens: Tu as ce que tu mérites.
Quand utiliser: Utilisez cette expression dans votre vie professionnelle ou personnelle comme un rappel de soi ou un avertissement à ceux qui vous entourent. En fait, saviez-vous que le titre de travail de John Lennon pour Instant Karma était en fait Si vous vous couchez avec des chiens, vous vous lèverez avec des puces? OK, ce n’est pas confirmé et probablement pas vrai, mais le message est le même. C’est une façon colorée d’exprimer la précieuse leçon sur la façon dont les actions d’une personne ont des conséquences appropriées.

Numéro 3

Santé

Traduction: Santé.
Sens: Pour votre santé.
Quand utiliser: C'est un toast entre amis pendant que vous buvez; cela signifie simplement un bon souhait sincère de santé pour eux. De plus, c’est aussi un excellent exemple de la beauté du gaélique irlandais: un mot simple avec une grande profondeur qui sort de la langue.

Numéro 2

Tant que le jour durera, le soir viendra

Traduction: Peu importe la durée de la journée, le soir viendra.
Sens: Ceci aussi devrait passer.
Quand utiliser: Utilisez cette ligne brillante pour soutenir les esprits d'un ami ou en faire une affirmation de soi lorsque les choses sont difficiles et semblent n'avoir aucune fin en vue. Quelle que soit la difficulté de la situation, cela ne vous dérangera pas pour toujours et des temps meilleurs sont en route.

Numéro 1

Ireland pour toujours

Traduction: Ireland pour toujours.
Sens: Ireland pour toujours.
Quand utiliser: Jeter imprudemment cette phrase le jour de la Saint-Patrick dévalorise ce sentiment de loyauté. Maintenant que vous connaissez notre principale expression gaélique irlandaise, dites-le avec sincérité comme un toast, une acclamation de football ou une démonstration de patriotisme envers votre terre ancestrale (et assez avec le non-sens Erin-go-braless déjà).

chance (et discussion) des irlandais

Le gaélique irlandais a des expressions intemporelles, bien plus que les 10 mises en lumière ici. Alors maintenant que vous les connaissez, mettez-les en pratique et impressionnez vos amis le jour de la Saint-Patrick.

Ressources:
http://en.wikiquote.org
http://www.irish-sayings.com
http://homepage.eircom.net